Idioma Indígena Kiriri

Os kiriris formavam uma das muitas nações indígenas que habitavam o país, no Nordeste destacamos algumas, segundo o historiador Capistrano de Abreu, Tupis-guaranis, Guaicurus, Nu-aruaques, Gês ou Tapuias, Caraíbas, Panos, Etias e Cariris ou Kiriris. Todas as denominações a que ouvimos falar são, portanto, ramos dessas nações.
A nação do kiriris se estendia do Paraguaçu, no Ceará ao Itapicuru, na Bahia, mais voltados ao interior, pois os tupis-guaranis, por serem mais poderosos e mais organizados tomavam conta de todo o litoral.
Ainda de acordo com Capistrano, o nome significa tristonho, calado, silencioso. Segundo se supõe teriam chegado a essa região (do Paraguaçu ao Itapicuru) vindos do norte e do noroeste, em busca desses rios e de seus afluentes, principalmente até o São Francisco, pois eram lugares mais ajustados às condições de vida e de sua cultura neolítica.
O idioma se desdobrava em 4 dialetos: Kipeá, Dzubucuá, Camuru, Sabujá.
No Livro "Caminhos Antigos e Povoamento do Brasil", de Capistrano de Abreu, descreve os kiriris como valentes e de terrível resistência, talvez o de mais persistência que os portugueses encontraram, para doma-los foi preciso que os atacassem de várias frentes, até bandeirantes paulistas tiveram que combatê-los.
Mas o maior combatente desses índios foi o poderoso sesmeiro Garcia d’Ávila da Casa da Torre que se apossou de um grande território, englobando as terras indígenas e provocando vários conflitos, como a "Confederação dos Cariris" , liquidada pelos colonizadores com brutal energia e falta de piedade humana. Manuel Correia de Andrade cita "(...) Após a expulsão dos holandeses os pernambucanos tiveram de destruir o Quilombo dos Palmares e liquidar a chamada Confederação dos Cariris."
É importante destacar que uma das maiores perda para os Kiriri foi "Guerra de Canudos", onde perderam os Pajes, ficando assim fragilizados para luta, porem continuaram a ser organizar e retornar o Territorio.

Os Kiriris ou Quiriris povo indígena brasileiro, que habita o Nordeste do estado brasileiro da Bahia, nos limites dos municípios de Ribeira do Pombal, Quijingue e Banzaê (Terra Indígena Kiriri) e à margem esquerda do médio rio São Francisco, nos limites de Muquém de São Francisco (Área Indígena Barra).
 
Nota: Se procura pela língua da família lingüística Kiriri, falada no passado pelos quiriris, veja umas palavras da Língua quiriri (Kiriri).
Vocabulário quiriri (Kiriri/Kirirí)

an'i ..................................................... índio
babei'u ................................................ pés
'beñamu ............................................ surdo
bero'he ..............................................pessoa vermelha
'bizaui ................................................ quati / cuati
bodo'yo ............................................. camaleão
bo'ze ................................................. fumo, tabaco
bru'zoho'shi ...................................... feijão
bu'an ............................................... ema
buko ................................................. veado
bure'du po'o .................................... muito obrigado
bu'zofo'shi ....................................... sol
'buzuku ............................................ tatu
buzuru ............................................. criação
da'sa ................................................ quente
do'be ................................................ sacola
dodo'shi ........................................... muita gente
doro'ro ............................................. andar no mato
du'he ................................................. comida gostosa
fi'zo .................................................. verdade
foi'pru .............................................. cutia
hoi'pa .............................................. nambu
hundiro ........................................... maltrapilho
ia'ka ................................................ raposa
ia'zu ................................................. tamanduá
ikre ................................................... sujo
'iñañi ................................................ sal
kaiu'e ............................................... quadril
kakika ................................................ jacú, espécie de ave
kakiki ................................................ arapuá
karabu'še ...................................... .. mulher bonita
'karai ................................................ branco (cor)
kansa'bu ........................................... cabeça
kei'u .................................................. dinheiro
'kiko .................................................. urubu
koha .................................................. peneirar
kokabeke ........................................... joelho
kokotata'panin'teu ............................ casa
'kokul'du ............................................ coxa
kombe'ñuy .........................................orelha
ko'pš ...................................................espécie de fruta com polpa
koso'bu inši'ato ............................... onça
kra'bo ............................................... perto
kra'zo ................................................ carne de gado
krua'ran ............................................ pessoa amarela
kruña'vo ...........................................abóbora
lambi'zu .............................................nariz
mudu ................................................. barriga
ni'kri .................................................. milho verde
oroo ...................................................papagaio
pai' hekinikri ..................................... milho
pannadu ............................................ pestana
pa'u ....................................................cachimbo
pedi'pi ................................................ carregado
poke'de ..............................................zangado
po'o .................................................... cachorro
po'modo'i ........................................... dedos
pre'zenuda ......................................... melão
ru'o infoinkiriri ................................... fogo
sam'bo ................................................ jabuti
š en'ge ................................................ preto
š i'bo ................................................... velho
sisi'kri ................................................alegre, estou
so'den ................................................ água
'tana'du .............................................. língua
tana'zu ...............................................mulher
'taroro ................................................ raso
tokya ...................................................mandioca
tu'po .................................................. deus
'uangiu .............................................. cobra
uan'tyo .............................................. manco
u'ipo .................................................. olhos
ui'sa ................................................... dentes
u'za .................................................... faca
zo'pre................................................... .mentira

Fonte: PICKERING, Wilbur (ILV), Mirandela, Ribeira do Pomba,l Bahia.
[Colaboração de Victor A. Petrucci]
Fonte: Povo Indigena Kiriri

"É uma busca de si mesmos.
Legitimam e atualizam gradativamente a sua “indianidade”, a sua autodeterminação, a sua identidade de povo, com seus costumes, rituais, cultura. Espera-se veementemente que pessoas outras ou situações escusas não atrapalhem ainda mais a vida desse povo sofrido."
Curta no Facebook:
Kiriris de Mirandela
  https://www.facebook.com/pages/Kiriris-de-Mirandela/510195379014622?fref=ts
 Povo Kiriri BA
https://www.facebook.com/PovoKiririBa?fref=ts

Nenhum comentário:

Postar um comentário